Traducción y maquetación

TRADUCCIÓN Y MAQUETACIÓN

Traducimos y maquetamos toda su documentación, con un excelente nivel de servicio y en los mejores plazos.

Traducción técnica::
Rigor y exactitud para que el mensaje se comprenda íntegramente.

Traducción jurídica::
Se la asignamos exclusivamente a especialistas… ¡No nos tomamos el Derecho a la ligera!

Traducción científica, médica o informática:
Disponemos de traductores que son auténticos especialistas en esos campos.

Traducción comercial y publicitaria:
Dominio del idioma y de la cultura, para evitar confusiones.

Traducción certificada (jurada):
imprescindible para algunos trámites (traducción certificada o certificación)

Traducción administrativa o financiera::
Pericia, experiencia y excelencia…

Un interlocutor específico que le informa a cada paso

Cada solicitud de traducción se le encomienda a un único jefe de proyecto, que coordina a todos los participantes (traductor, corrector, maquetador o infografista), y controla y aprueba las distintas etapas, hasta llegar al resultado final. Si es preciso, también efectúa una comprobación formal: sintaxis, gramática y ortotipografía. Será su persona de contacto para explicarle el procedimiento que se aplicará al proyecto.

Traducción y adaptación

Un idioma está íntimamente vinculado a una cultura. Por eso, una traducción de calidad nunca es literal. Además de trasladar fielmente los contenidos, nuestros traductores adaptan el lenguaje al público destinatario. Es una condición imprescindible para que el mensaje se perciba de una manera íntegra y correcta. Por ejemplo, el procedimiento de «localización» ofrece una formulación adaptada a un usuario que resida en un lugar distinto del país del idioma de origen.

Respetamos los plazos y ajustamos los costes

Contamos con eficaces herramientas software para ofrecerle los mejores plazos. La TAO* proporciona una gran calidad y garantiza la coherencia terminológica, gracias al uso de memorias de traducción. Esta tecnología específica de la traducción actual contribuye a reducir los costes, ya que las memorias van grabando los documentos a medida que se traducen. Aunque el traductor sea distinto, la memoria del proyecto le garantiza a usted la coherencia terminológica.

* Traducción asistida por ordenador

Documentos fidedignos y listos para su uso

Podemos proporcionarle lo que desee: o bien simplemente una traducción en formato texto, o bien un documento con el mismo formato que el original, listo para su uso. Todo depende del formato del archivo que nos proporcione, y el plazo de realización o el uso previsto. Aceptamos archivos para traducir en el formato de múltiples programas: InDesign, XPress, PowerPoint, etc. Nuestro control de todo el proceso reduce la cantidad de pasos y los costes del pedido. Para mayor garantía de calidad, los documentos maquetados pasan por el control de infografistas que a la vez son lingüistas. Controlamos la maqueta, la colocación de los textos y las imágenes, la partición de las palabras, y las reglas tipográficas, que varían de un idioma a otro. Ofrecemos un auténtico servicio de preimpresión de calidad profesional.

LES LANGUES TRADUITES

  • Francés
    Inglés (reino unido y estados unidos)
    Alemán
    Español
    Catalán
    Finlandés
    Italiano
    Portugués / brasileño
    Holandés / flamenco
    Sueco
    Danés
    Noruego
    Letón
    Lituano
    Griego
    Rumano
    Maltés